Η Ζυράννα Ζατέλη συνδιαλέγεται με την Ιταλίδα μεταφράστριά της Valentina Gilardi | Δευτέρα 20 Μαΐου 2013, 19.00 | ελεύθερη είσοδος

zateli italiko institouto

Η Ζυράννα Ζατέλη συνδιαλέγεται με την Ιταλίδα μεταφράστριά της

Μια συνάντηση στο πλαίσιο του κύκλου ομιλιών του Ιταλικού Μορφωτικού Ινστιτούτου Αθηνών: «Ελλάδα-Ιταλία. Διάλογοι μεταξύ δύο πολιτισμών»

Το Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών στο πλαίσιο του κύκλου ομιλιών «Ελλάδα-Ιταλία. Διάλογοι μεταξύ δύο πολιτισμών» διοργανώνει τη συνάντηση: Η Ζυράννα Ζατέλη συνδιαλέγεται με την Ιταλίδα μεταφράστριά της Valentina Gilardi τη Δευτέρα 20 Μαΐου 2013, ώρα 7 μ.μ. με αφορμή την ιταλική έκδοση του μυθιστορήματός της Με το παράξενο όνομα Ραμάνθις Ερέβους – Ο θάνατος ήρθε τελευταίος (Ultima venne la morte, εκδ. Crocetti 2012).

Στη συνάντηση θα αναδειχθούν οι διάφορες πτυχές της μεταφραστικής διαδικασίας του μυθιστορήματος ως πράξης διαπολιτισμικής επικοινωνίας.

«Η Ζυράννα Ζατέλη γράφει ιστορίες μαγικές και μυστηριώδεις… Οι ιστορίες και οι χαρακτήρες γίνονται κάποιες φορές εξωπραγματικοί, και όμως ο αναγνώστης αναγνωρίζει σε αυτούς σημεία τόσο οικεία σε αυτόν… Για τη μετάφραση του Ο θάνατος ήρθε τελευταίος έπρεπε προπαντός να προβώ σε μία ολοκληρωτική και συναρπαστική κατάδυση κάποιες φορές μάλιστα και εντυπωσιακή λόγω του βάθους του έργου – στον κόσμο των ηρώων και των ιστοριών τους. Ήταν μία θεμελιώδης εμπειρία, ένα βάπτισμα του πυρός και λόγω της δυσκολίας και της ποικιλίας του λεξιλογίου που μεταχειρίζεται η συγγραφέας. Από την άλλη, αυτή ήταν και η πιο συναρπαστική πτυχή του έργου μου: η αναμέτρηση με το απίστευτο βάρος της ιστορίας και του πολιτισμού που περικλείει κάθε λέξη ως έκφραση του πολιτισμού που την παρήγαγε. Η απόδοση στα ιταλικά της πολυπλοκότητας της ελληνικής σύνταξης, πολύ πιο ευέλικτης και εύπλαστης από την ιταλική και η μεταφορά του μεγάλου πλούτου του ελληνικού λεξιλογίου – στις λόγιες αλλά κυρίως στις λαϊκές ή περιπαιχτικές εκφράσεις σε μια γλώσσα πιο αυστηρής και ορθολογικής φύσης υπήρξε μία δοκιμασία αφοσίωσης και υπακοής στις λεπτές ισορροπίες της μετάφρασης και στη σχέση μεταξύ γλωσσών και πολιτισμών» (V.G.).

Από τις Εκδόσεις Καστανιώτη κυκλοφορούν τα βιβλία της: Ηδονή στον κρόταφο, Το πάθος χιλιάδες φορές, Συγγραφικές εμμονές (συμμετοχή), Οι μαγικές βέργες του αδελφού μου – Ξυλογλυπτική του Χρήστου Καρακόλη, Με το παράξενο όνομα Ραμάνθις Ερέβους, Στην ερημιά με χάρη, Περσινή αρραβωνιαστικιά, Και με το φως του λύκου επανέρχονται.

Auditorium Iταλικού Μορφωτικού Ινστιτούτου Αθηνών,

Πατησίων 47 (έναντι Πολυτεχνείου)

Είσοδος ελεύθερη

Tηλ: +30 210 5242646

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s